Прежде всего, культурный барьер. Его то и надо преодолеть для быстрой выработки необходимых навыков, нужных для успешной сдачи теста. Нельзя забывать, что тестовая система создана людьми, выросшими в иной, чем в России, культурной среде. В том числе, и в части языка.
Для большинства русских кандидатов темы эссе в модуле Writing кажутся глупыми и надуманными, что мешает в сжатое время написать требуемые 250 слов. Дело в том, что для людей, воспитанных в англоязычной среде, процесс написания коротких эссе на любые заданные темы является привычным. Эссе начинают писать в начальной школе и заканчивают в университете, где это является единственной формой проверки знаний. Нужно понимать, что это стандартизованный и достаточно примитивный процесс, ничего общего не имеющий с сочинениями по литературе, привычными для русских.
Не менее глупой и натянутой может показаться беседа с экзаменатором в модуле Speaking. Однако, это тоже часть англоязычной культуры. Говорить дежурными вразами, не вкладывая в слова эмоционального содержания - это нормальная практика. На вопрос 'How do you do' достаточно ответить этой же фразой, а не рассказывать о своих проблемах, которые никого не интересуют.
Умение быстро сканировать тексты также вырабатывается в англоязычных странах еще в младших классах, где детьми регулярно выполняются тесты, чем то напоминающие IELTS. Поэтому, для успешного выполнения модуля Reading нужно не вдумчиво читать текст, как это делают в России, а пробегать его глазами, выхватывая факты и главную идею.
Есть своя специфика и в модуле Listening. Люди, говорящие на английском языке с рождения, понимают друг друга хуже, чем вы можете это себе представить. Принято поминутно переспрашивать собеседника и уточнять важные моменты разговора, произносить фамилии по буквам и т.д. В диалогах и монологах, используемых в IELTS и имитирующих реальные ситуации, факты обычно повторяются и уточняются. Однако для русских кандидатов такая практика слушания не является привычной, поэтому модуль Listening многими считается самой трудной частью теста. Советы преподавателей слушать побольше практически бесполезны, так как они не учат как слушать. Русские преподаватели - потому, что они не умеют сами, иностранцы - потому, что делают это инстинктивно со школьных времен и не подозревают, что этому нужно учить.
Таким образом, навыки читать, писать, слушать и говорить на экзамене IELTS не являются привычными для вас, поэтому требуют специального, впрочем достаточно элементарного, тренинга.